Company Logo

 


Онлайн перекладач

ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН

Нотаріальне засвідчення перекладу

Бюро перекладів "Regnum" (Луцьк) надає послуги нотаріального засвідчення вірності перекладу (підпису перекладача).

Засвідчити переклад можна двома способами:

  • нотаріальне засвідчення підпису перекладача

У цьому випадку переклад підшивається до оригіналу документа або до його ксерокопії.

  • нотаріальне засвідчення фотокопії (копії) та підпису перекладача

У цьому випадку переклад підшивається до копії документа. При цьому нотаріус крім вірності перекладу офіційно засвідчує відповідність копії оригіналу і ставить на ньому штамп «копія» або «фокопія». Бюро перекладів "Regnum" співпрацює з приватним нотаріусом, що знаходиться поряд з нашим офісом і може завіряти переклади досить оперативно.Однак це не означає, що ми працюємо тільки з одним нотаріусом і не в змозі засвідчити Ваш переклад, якщо нашого нотаріуса немає на місці.

Нотаріально засвідчити переклад можна тільки, якщо документ є офіційним. Переклад особистого листування, інструкцій, статей та інформаційних матеріалів можна завірити тільки печаткою бюро.

Перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню, досить великий:

  • договори, контракти та угоди
  • довіреності
  • заяви
  • свідоцтва
  • установчі документи
  • довідки
  • посвідчення
  • дипломи
  • паспорти
  • бухгалтерські баланси
  • сертифікати
  • трудові книжки і т.д.

Проте, хочемо звернути Вашу увагу, що ці документи мають бути належним чином оформлені.

Вимоги нотаріуса до документів:

У більшості випадків необхідно надати оригінал документа.

У документі має бути чітко зазначена назва документа та організація, яка видала документ. На документі повинні стояти підписи осіб, уповноважених видавати документи, печатки організації, вихідний номер, дата. Якщо документ складається більш ніж з одного аркуша, він повинен бути прошитий та скріплений печаткою / підписом. На документах, виданих іноземними державними установами, повинна стояти печатка «апостиль» або штампи консульської легалізації.

Зверніть увагу!

Переклад ксерокопій документів з фотографіями (паспорт, посвідчення особи, водійські права тощо) можна засвідчити тільки як підпис перекладача!

 

Одиниця виміру

Одиницею виміру для послуги нотаріального завірення перекладів є підпис перекладача. Якщо документ перекладається з української або російської мови на іноземну мову або навпаки, вимагається завірити один підпис перекладача. Якщо переклад виконується з однієї іноземної мови на іншу іноземну мову, або, якщо документ складений на двох іноземних мовах одночасно, необхідно буде завірити два підписи перекладача.

 

Мінімальне замовлення і терміни виконання

Мінімальним замовленням для цієї послуги є один підпис перекладача. Як правило, нотаріальне завірення перекладу виконується за один робочий день.

 

Вартість

Розцінки на виконання нотаріального завірення перекладів представлені в розділі "Ціни на нотаріальне завірення перекладів".

Примітки

Бюро перекладів "Regnum" виконує завірення перекладів, виконаних перекладачами нашого агентства. У тому випадку, якщо у Вас вже є переклад документу, виконаний іншим перекладачем або бюро перекладів, нашій компанії необхідно буде виконати спочатку перевірку перекладу, після чого ми зможемо завірити переклад нотаріально.

Зв'яжіться з нами

Авторизація

Раскрутка сайта - регистрация в каталогах
Львівський каталог сайтів
український каталог
Каталог
сайтів України
Український каталог сайтів

QR-код "Regnum



Український рейтинг TOP.TOPUA.NET

 

Луцьк © 2015 Бюро перекладів "Regnum". Усі права захищені.